"Русский язык: от аза до селфи". Конференция в Сретенской духовной семинарии

Московская Сретенская  Духовная Академия

"Русский язык: от аза до селфи". Конференция в Сретенской духовной семинарии

Сретенская академия 14636



В понедельник 23 апреля в библиотеке Сретенской духовной семинарии прошла научно-практическая конференция по истории и современному состоянию русского языка, названная «Русский язык: от аза до селфи».

Организаторами конференции выступили кафедра древних и новых языков Cретенской духовной семинарии, в лице её руководителя, доктора филологических наук, профессора Ларисы Ивановны Маршевой и факультет истории филологии Московского областного Университета во главе зав. кафедры методики преподавания русского языка и литературы, кандидатом филологических наук Анны Вячеславовны Шмелевой. Докладчиками от Сретенской семинарии выступили студенты первого курса магистратуры Сретенской духовной семинарии профиля "Церковнославянский язык: история и современность": Василовский Валентин, Бычков Сергей, Попадюк Михаил, Синехог Николай, Мурашкин Сергей, Филиппов Павел, Кияшко Никита, Климов Святослав. От МГОУ выступили Яковлев Матвей с докладом "Сетевой язык современной молодежи", Коренева Юлия Викторовна с докладом "Религиозная семантика русского слова: радость, свет, ум (на примере житий русских святых)", а также Шмелева Анна Вячеславовна с докладом "Русский язык как живая историческая память и крепость народного духа".

Участники говорили о русском и церковнославянском языке от равноапостольных Седьмочисленников (азъ), до современных жаргонизмов, интернет-лексики и лингвистических новшествах (селфи). От «а» до «я» в прямом и переносном смысле

С приветственным словом к участникам конференции также обратилась доцент кафедры русской литературы XX века МГОУ, кандидат филологических наук Крылова Снежана Владимировна.

По меткому замечанию участников конференции, её название исключительно точно отражало содержание докладов и поле дискуссии: участники действительно говорили о русском (и церковнославянском) языке от равноапостольных Седьмочисленников (азъ), до современных жаргонизмов, интернет-лексики и лингвистических новшествах (селфи). От «а» до «я» в прямом и переносном смысле. 

На конференции были представлены доклады, отражающие состояние русского языка в разные периоды: в период его формирования, в век Пушкина и митр. Платона (Левшина), в современном состоянии. Были подняты вопросы переводов Священного Писания, вопросы переводной и оригинальной богослужебной гимнографии, сам «переводческий вопрос». Поговорили о деятельности книжных справщиков – с XII века и до наших дней, констатировали необходимость продолжения дела книжных справ. 

Был поднят вопрос возникновения новой богослужебной гимнографии, одним из участников конференции были представлены результаты его агиографической деятельности. 

Также был поднят вопрос о необходимости проведения опросов по различным лингвистическим вопросам, в том числе и в сети Интернет, были представлены практические рекомендации по проведению оных. Весьма тепло был принят доклад о современном интернет-сленге. 

Подводя итоги конференции хотелось бы поблагодарить всех организаторов, докладчиков и гостей за чуткость и внимательность друг ко другу, благожелательность и вместе с тем строгость научного подхода. Хотелось бы выразить надежду, что подобные совместные конференции станут хорошей традицией для Сретенской духовной семинарии, ПСТГУ и МГОУ, спектр рассматриваемых тем и число докладчиков будет неуклонно расти, а итоги конференций будут иметь широкое прикладное значение.

Редакция сайта Сретенской духовной семинарии

Фото: Никита Мельничук, студент 1 курса магистратуры

Ключевые слова: конференция, русский язык, церковнославянский язык, книжные справы.


Новости по теме

Рукоположение во диакона студента 4 курса Сретенской духовной семинарии Алексея Лысенко Сретенская академия В Неделю третью по Пасхе, святых жен-мироносиц, 22 апреля 2018 года, епископ Егорьевский Тихон, ректор Сретенской духовной семинарии, рукоположил студента 4 курса Алексея Лысенко в сан диакона.
Мироносицы: достойная орфография Лариса Маршева Праздник святых жен-мироносиц - прекрасный повод вспомнить правила написания этого самого слова по-церковнославянски, а заодно и ответить на вопрос: правильно ли мы понимаем название одного из самых известных романов русской литературы?